1894. Часть 2 (СИ) - Страница 18


К оглавлению

18

"Нужно парковать машину за квартал от кондитерской", - запах джипа доносился сквозь открытое окно.


"Счастливый человек. Он радуется жизни, как ребенок", - Фёкла стояла у двери, ожидая, когда на неё обратят внимание.


- Монинг, мисс Рыбина.


Сегодня Фёкле казалось, что инженер подшучивает над ней, не воспринимает её всерьёз.


- Доброе утро, господин инженер.


Николай попробовал продолжить наслаждаться кофе, не получилось.


Рука Фёклы выбивала пальцами дробь совсем рядом с блюдцем Николая. Кроме властности и деловитости, на лице Фёклы добавилось выражение озабоченности.


"Ну, нельзя же быть такой очевидной! Надо скрывать свои эмоции", - мысленно посетовал Коля.


- Я слышала, что вы дружны с капитаном Гусевым?


- С раннего детства.


- Правда ли, что он напал на Турцию, и освободил пленных дворян?


- И юную грузинскую княжну, - Николай пустил Фёклу по ложному следу.


- Вот как?! - заинтересованно сказала Фёкла.


Маленький столик сократил расстояние между Николаем и Фёклой до интимного, их непомерно длинные ноги касались друг друга, но Фёкла, занятая своими мыслями, не замечала этого.


- Разрешите, в знак признательности, мисс Фёкла Ивановна, что вы назначили мне свидание, я сам бы никогда не решился, - сказал Николай. Он ехидно улыбнулся, приподнял, лежащую перед ним руку Фёклы, и начал делать вид, что целует кончики пальцев, медленно и с чувством. На лице официанта, принесшего Фёкле заказ, застыло выражение ужаса, и острого любопытства.


Девушка не оправдала ожиданий Ершов, она не стала ни драться, ни скандалить.


- Какие у вас огромные мозолистые руки. Как у мужика, - скривилась Фёкла.


- Я работаю весь день, с раннего утра до поздней ночи. Единственные сорок минут отдыха - мой утренний кофе, - улыбнулся Николай, и строго посмотрел на официанта, - Любезный, поставь, наконец, заказ на столик!


- Вы же инженер!


- Я не из тех, кто делает деньги из бумаги. Вот скоро приедет мой друг Клячкин, тот умеет делать деньги из воздуха.


- Как это?


- Мой друг Гусев - дворянин, следовательно, он имеет право оформить легальную заявку на добычу золота. Российские правила в этой области придуманы так, чтобы коррупция и криминал процветали. К счастью, здесь много честных людей, желающих работать в рамках закона. Клячкин, оформляя, за небольшой процент, заявки на дворянина Гусева, будет иметь свой маленький гешефт. К тому же Клячкин окажет услугу мне. Я поставляю моторы для драг на Аляску, он будет продавать их на прииски "Гусева".


- Странно? Во Владивостоке достаточно дворян, я не слышала, чтобы кто-то этим занимался.


- Видимо, огромное количество бумаг, и сопротивление наших чиновников пугает этих дворян. Поэтому раввин Гинцбург владеет самыми большими приисками на Лене.


- Как ему удалось обойти эти самые правила?


- Купил сыну баронский титул. Увы! Мне пора, прошу меня простить, мисс Рыбина. Работа! Следующее свидание завтра утром, здесь? - Николай встал и, не дожидаясь ответа, ушел.


Как сразу же выяснилось, инженер не расплатился по счету, а восьмидесяти копеек у Фёклы с собой не было.


- Запиши на счет господина Ершова, - не растерялась Фёкла, и мелко отомстила, - добавь себе сорок копеек чаевых.


* * *


Любопытство привело Фёклу на следующий день в кондитерскую.


Ершов явно торопился, его былая вальяжность пропала, будто её не было никогда.


- Должен вас огорчить, мисс Рыбина, мои утренние визиты завершены. Завершается монтаж оборудования. Сегодня запускаю энергоустановку. Работы стало так много, что на отдых не остаётся ни минуты.


- Напротив. Это радостное известие, - расцвела Фёкла, - кстати, вчера вы позабыли оплатить счет и поставили меня в неудобное положение.


- Не забыл. Это вы приглашали меня на свидание, вам было и платить. За сегодняшнее свидание заплачу я.


Странная, извращенная, американская логика обидела Фёклу до глубины души.


- Попытаюсь вас сегодня разорить, - зло прошипела она.


- Всё в вашей воле. Я взял на себя смелость привезти одну фотографию, но вы мне её вернете. Я видел, вас интересует мода. Здесь шикарное пальто.


- Спасибо, Николай Николаевич. Слово пальто и кофе французского происхождения. И там, и здесь они мужского рода. Нужно говорить "шикарный пальто". Почитайте Чехова.


- Есть, мон женераль! - иронично улыбнулся Николай.


- Простите, я не буду больше вас задевать.


- Взаимно. У меня к вам просьба. Передайте Юле мою записку.


- Ого, там колечко? Мне известно то, что вы женаты и у вас есть дочь.


- Это не то, что вы подумали. Позвольте, мисс Фёкла, рассказать вам историю. Некий полуфранцуз-полуавстриец еще мальчиком познакомился с Аннабеллой, то ли англичанкой, то ли голландкой, не помню, да и не важно. Дети полюбили друг друга "безумно, неуклюже, бесстыдно, мучительно". Не буду расписывать подробности их страстной любви, но родители разлучили их, а четыре месяца спустя Аннабелла умерла от тифа на острове Корфу. Когда мальчик стал взрослым, он встретил девушку, подростка, как две капли воды похожую на Аннабеллу. И новую его любовь, иначе, чем сумасшествием назвать было нельзя.


- То есть вы боитесь выглядеть сумасшедшим?


- Университетский приятель моего отца, (он старше, отслужил в армии и поработал на заводе до универа) достиг к старости определенных высот в столице. В шестьдесят лет он развелся со старой женой и взял себе новую, восемнадцатилетнюю. Мода такая в столице. Мерзкая мода.

18